Half the truth is often a great lie.

近代中印西段边界史略

军事 rock 20587℃ 2评论

(四)新疆同拉达克之间的传统习惯线,在一些英国的“旅行家”、“考察家”和英属印度政府的官方人员的记述中也可以找到证明。例如,穆尔克拉夫特说:“和阗的河流——喀拉喀什河、喀喇达里雅或称黑河(突厥语‘喀喇’意为黑,‘喀什’意为河)发源于和阗山。”[7]在这里,他明确地把喀拉喀什河作为和阗境内的河流来描述。

1846 —1847年英属印度政府委派的勘察克什米尔东部和北部边界的委员会的委员之一克宁汉说:“拉达克是信奉佛教的藏族所占据的最西边的地区。它的北面是以喀 喇昆仑山与中国的和阗地区分界。”[8]由此也可以清楚地看出,作为拉达克和和阗的分界线的是喀喇昆仑山,而不是如印度方面所声称的昆仑山。

由 英国皇家地理学会派往南疆地区活动的海华德中尉说:“喀喇昆仑山的主脉是东土耳其斯坦南面的天然边界,沿着这条山脉向东伸延,从穆士塔格到喀喇昆仑,从喀 喇昆仑到羌臣摩诸山口,在地理上和政治上可以确定为克什米尔大君领地的北界。”[9]他所描述的东土耳其斯坦(即新疆)同拉达克的界线基本上是同我国所指 出的传统线相符合的。

屡次到南疆地区探察的英人斯空伯上校说:“喀喇昆仑山构成现时克什米尔邦北边的边界,它们从中国、俄国、阿富汗和印度帝 国大山脉交接处向南行,经过巴勒提斯坦和拉达克的一部分,到西藏边境。”[10]这里特别值得注意的是,斯氏所描述的克什米尔的北部边界从它同中、俄、阿 的交接处起到它同新疆和西藏的交接处止一直是东南行的,即全部沿着喀喇昆仑山,而并没有如印度现在的地图所画的那样:在通过喀喇昆仑山口以后,折向东北并 跳上昆仑山,然后再折向西南。斯氏的描述是符合于中国指出的传统习惯线的。

1933年印度大三角测量局局长布拉德和印度地质测量局局长海顿合 著的一书写道:“印度测量局从未能越出拉达克的边界去测量第浦桑盆地的东缘。”[11]众所周知,第浦桑盆地位于喀喇昆仑山口以东,中国的边界线跨过这一 盆地,盆地的东缘在新疆境内。上述引文证实了中国边界线。

从上述以及其他一些“旅行家”的报告和记述中,还可证明中国方面所指出的传统习惯线以东的地区向来是中国边民生息和活动的场所。

例如,上述海华德在批评某些英国旅行家任意在地图上篡改边界线时说:“在最近的土耳其斯坦图上,边界线伸延到克里阳河谷(位于新疆昆仑山区)的卡特屯。但是不仅这个河谷,而且叶尔羌和喀拉喀什河谷也都是向土耳其斯坦的统治者纳税的柯尔克孜人常去的地方。”

英 国测绘师高德文·奥斯腾(Henry Haversham Godwin-Austen)记载道,当他1863年到班公湖地区探察时,他的向导告诉他:“再远一点的地方是一种称为柯尔克孜的游牧民族放牧的地方…… 这些人在平原上来来往往,从平原到伊里奇(即和阗)和东边未曾调查过的地区。”[12]他所叙述的情况证实了柯尔克孜族人民甚至穿过阿克赛钦地区到班公湖 附近活动。

(五)1947年印度独立后,由于在西藏问题上与中国有争议,从那以后就提出新疆的阿克赛钦为印度领土,几年前持此观点的一位印度 前官员兼学者还就此题目写了一本300多页的书[13]。该书尽管征引了大量的英文史档和论著,却未提1930—1932年间在该地区从事科学考察的中瑞 西北考察团,该团的一位中国学者及两位瑞典学者在这一地区考察了这么长时间,却未见英印方面在此有任何主权的象征,如派驻边防部队或驻扎官员等,反而是经 过了中国方面的准许才得以进行考察活动。他们因为工作需要,有时会进入印度克什米尔一侧,却未遇到任何抗议。瑞方的安保德(Nils Peter Ambolt)在考察完毕后即从拉达克经印度回国,也未闻英印方面对此有任何异议[14]。该考察团的负责人是著名的斯文赫定,当时其一举一动在印度及西 方世界均属新闻热点。实际上,在阿克赛钦的归属问题上,考察者考虑的是它应属于新疆,还是应属于西藏这样一个问题。

二、清代西部西藏边外诸部考

乾隆以来,有关西藏的汉文文献中出现了一些西部西藏边外诸部名 称,这些部族邦国随着近代以来英帝国主义的侵略而相继被吞并,今已成为印度的一部分。对于这些部族邦国,中外治藏史及中亚史者似未有考及者,笔者考勘有关 藏文史籍及中外文献,概述其嬗变源流,以为论证中印西部边界的最可靠证据,亦可为印度史及藏史研究者之一助。

(一)库呢与噶尔厦。成 书于嘉庆初年的官纂《卫藏通志》卷十五“部落”“库呢”条记载:“在藏属阿哩地方之西界,其地与甲噶尔、廓尔喀部落交界。其部长名热咱乌尔生,嘉庆之丙辰 (嘉庆元年,1796年)遣人来藏。”阿哩即今西藏的阿里地区。藏人当时称印度为rGyagar,音译为甲噶尔。廓尔喀在今尼泊尔境内。我认为库呢为藏文 Khunu的音译。《藏汉大辞典》[15]Khu-nu条释为:“昆仑,库陆。阿里地区一地名。”译为库呢比库陆妥当,因为有文献根据。我们没有在西藏方 面的其它藏汉文史料中发现1796年有关库呢遣人来藏的记载,翻检《仁宗实录》、《嘉庆起居注》及其它国外史料亦不例外。库呢当时为阿里西境外一小王国, 首领如附近的小王国一样称作raja。唐以来汉译梵经旧谐音作罗者,清朝按习惯将西藏边外的属藩首领称作部长,即部落长之意。该部长名热咱乌尔生,未见有 关史料,但热咱似为raja译音;乌尔不可考;生今多译作辛格,意为狮子,源于蒙古语的僧格,因为这一带曾是蒙古族莫卧尔王朝的领地,后成为锡克族的势力 范围,锡克族奉行狮子崇拜,raja及一般人的名后多缀辛格。

转载请注明:北纬40° » 近代中印西段边界史略

喜欢 (2)or分享 (0)
发表我的评论
取消评论
表情
(2)个小伙伴在吐槽
  1. 拿不回来了。。。
    匿名2015-11-12 22:45 回复
  2. 自古以来
    匿名2015-11-13 12:24 回复